Ra mắt ấn bản Truyện Kiều bằng chữ Nôm và Quốc ngữ
HNTĐ
In song đôi chữ Quốc ngữ và chữ Nôm Truyện Kiều là ấn bản đặc biệt kỷ niệm 250 năm ngày sinh Đại thi hào Nguyễn Du.
Ngày 24/11, Nhà xuất bản Trẻ, Ban Văn bản “Truyện Kiều” thuộc Hội Kiều học Việt Nam đã chính thức ra mắt mắt ấn bản “Truyện Kiều” mới nhất do Ban Văn bản “Truyện Kiều” hiệu khảo, chú giải. Đây cũng là ấn bản đặc biệt kỷ niệm 250 năm ngày sinh Đại thi hào Nguyễn Du.
Ẩn bản “Truyện Kiều” bằng chữ Nôm và Quốc ngữ.
In song đôi chữ Quốc ngữ và chữ Nôm cùng những khảo dị và chú giải được cho là theo tinh thần hiện đại, ấn bản này là tâm sức làm việc nhiều năm của nhà nghiên cứu Hán – Nôm Thế Anh, Nguyễn Khắc Bảo, cố giáo sư Nguyễn Văn Hoàn, các nhà nghiên cứu Hoàng Xuân Khóa, Vũ Ngọc Khôi, PGS.TS Nguyễn Hữu Sơn, GS Trần Đình Sử và nhà thơ Vương Trọng. Đơn vị xuất bản cũng cho biết, ấn bản mới này là văn bản “Truyện Kiều” vừa hướng đến tầm nguyên, vừa tôn trọng kinh nghiệm tiếp nhận tác phẩm trong gần 2 thế kỷ qua.
Văn bản cũng đã phục nguyên hơn 400 chữ so với các bản Kiều thông dụng. Tuy chưa theo hướng tập chú đê tái hiện các tiếp nhận trong hai trăm năm song đã tiếp cận những cách hiểu mới nhất. Tuy chưa làm được khảo dị bằng chữ Nôm nhưng những người thực hiện đã khảo dị và khảo đồng bằng âm đọc của trên 12 văn bản Nôm và Quốc ngữ cổ. Ấn phẩm in trên giấy xốp nhẹ và các minh họa được sưu tầm từ nhiều văn bản Kiều cổ./.
Nguồn: https://vov.vn/
CÙNG CHUYÊN MỤC
-
“Truyện Kiều” lập kỷ lục thế giới
Trung tâm Kỷ lục Việt Nam cho biết ngày 2-12, Tổ chức Liên minh Kỷ lục thế giới đã chính thức gửi văn bản xác nhận kỷ lục thế giới mới dành cho tác phẩm “Truyện Kiều” của đại thi hào Nguyễn Du. Theo đó, “Truyện Kiều” chính thức trở thành “Tác phẩm văn học tạo nên nhiều kỷ lục quốc... -
“Truyện Kiều” - "tấm căn cước văn hóa” của người Việt
Nguyễn Du và “Truyện Kiều” là hiện tượng văn học, văn hóa có ý nghĩa đặc biệt, hàm chứa giá trị bất tận ở mọi thời đại, mọi không gian. Gần 140 năm kể từ bản dịch đầu tiên của Abel des Michels xuất bản vào năm 1884, đến nay, các dịch giả trên khắp thế giới đã và đang không ngừng...